Palin Speak: A Translation of Words From Haberdasher to Hockey Mom

Palin Speak: A Translation of Words From Haberdasher to Hockey Mom

Goshdarnit, that Sarah Palin sure is one folksy momma! She shoots moose! Drives her own car! Says haberdasher! Ah, but perhaps you aren’t familiar with the vernacular of the formerly average hockey mom? Never fear, my little mooslings; study the Palin lexicon below to get in the conservative know.

 

Haberdasher
Pronunciation:
\ˈha-bə(r)-ˌda-shər\
Function:
noun
Etymology:
Middle English haberdassher, from modification of Anglo-French hapertas
Date:
14th century
1British : a dealer in notions2: a dealer in men's clothing and accessories


Hockey Mom
Pronunciation:
\ˈhä-kē- ˈmäm, ˈməm\\
Function:
Noun lifestyle
Etymology:
Lower Alaskan , from modification of pitbull and lipstick
Date:
21th century
1 The zealous mother of a hockey player akin to the variety of canine called a pitbull but wearing lipstick

 

Good Ol’ Boy
Pronunciation:
\ˈgu̇d-ōl(d)-ˌbȯi\
Function:
noun
Etymology:
Rural American, from modification of good old boy
Date:
20th century
1The chummy politicos, typically Caucasian and male, that Palin has now joined
 

+ Add comment

Related Posts

Comments

Add a comment

Anonymous comment

Please enter the code or log in.

Facebook Comment